Správna kniha dokáže zmeniť život. V knižnici nájdeš to, čo hľadáš (Video)

V kniznici najdes to 2.jpg
Foto: Bux.sk

Niektoré knihy sú ako objatie – tiché, nenápadné, no dokážu toľko, koľko ste ani nečakali. V knižnici nájdeš to, čo hľadáš od japonskej autorky Mičiko Aojama je literárne pohladenie pre všetkých, ktorí sa stratili na životnej ceste a hľadajú správnu cestu.

„Čo hľadáte?“
Túto navonok obyčajnú otázku kladie Sajuri Komači pomerne často. Ako správna knihovníčka má dokonalý prehľad o každej knihe, ktorá sa v jej knižnici v Tokiu nachádza. Okrem toho dokáže aj vynikajúco odhadovať ľudí, akoby im svojím prenikavým pohľadom nazerala priamo do duše. Vždy pozná, čo človek v živote potrebuje a ako by to mohol dosiahnuť – stačí mu len odporučiť tú správnu knihu. Takú, o ktorej ani len netušil, že ju hľadá.

Návštevníci knižnice sa od seba líšia, každý má iné postavenie, iné sny a túžby. Od roztržitej predavačky z obchodu s dámskou módou, ktorá netuší, ako sa v živote posunúť ďalej, až po ťažko pracujúcu mamičku snívajúcu o kariére v redakcii časopisu. Rozhovor so Sajuri a tá správna kniha môže všetko zmeniť.

Pozrite si VIDEO s japonskou autorkou:

The Japan Times knihu označil za „tichý fenomén“ a „najjemnejšiu terapiu v podobe beletrie“. Sú to krehké a melodramatické príbehy, krátke poviedky, ktoré sa spájajú do jedného celku. Je to ten typ feel-good knihy, ktorú si treba vychutnávať po dúškoch ako obľúbený čaj.

Vypočujte si úryvok.
Číta Vlado Kobielsky:

Tichá, hĺbavá, ale aj nádejná kniha, ktorá ponúka viac než len príbehy postáv. Je to príbeh nás všetkých, ktorí sa občas stratíme – a hľadáme odpoveď. Možno niekde medzi poličkami plnými kníh.

V knihe V knižnici nájdeš to, čo hľadáš sa prelína mierne magický realizmus s biblioterapiou. Príbehy majú silne pozitívny náboj. Je to krásna ukážka toho, že knihy nemusia byť iba relaxom, ale aj liekom. V knižnici nájdeš to, čo hľadáš je malý zázrak, ktorý vás naučí, že často nepotrebujete veľké slová ani životné zmeny – stačí len naraziť na tú správnu knihu v správnom čase.

Z japonského originálu Osagašimono wa tošošicu made (Poplar Publishing Co., Ltd., Tokyo, 2020) preložila Veronika Šokyová.

Milan Buno, knižný publicista

Informačný servis

Zdieľať Zdieľať na Facebooku Odoslať na WhatsApp Odoslať článok emailom