O Maovi Ce-tungovi som sa rozhodla napísať, lebo ma fascinuje!

Divoke labute1 1.jpg
Bux.sk

Divoké labute od Jung Chang je svetový bestseller, ktorý preložili do 40-tich jazykov a predalo sa z neho viac ako 10 miliónov výtlačkov. Neuveriteľné čísla a úžasný je aj samotný príbeh.
„O Maovi som sa rozhodla napísať, lebo ma fascinuje. Ten muž vládol celému môjmu životu v Číne a opantal aj životy mojich spoluobčanov, ktorí tvoria štvrtinu svetovej populácie,“ približuje autorka. „Bol takisto zlý ako Hitler či Stalin a ublížil ľudstvu prinajmenšom rovnako ako oni. Svet však o ňom dosiaľ vie až prekvapivo málo. Kým dvoch európskych diktátorov odsudzuje celá planéta, na Maovej reputácii je dodnes zarážajúco málo škvŕn – o dosť menej, ako by si za svoje hrôzostrašné zločiny zaslúžil. A to už je takmer tri desaťročia po smrti.“

Jung nám približuje tri životy na pozadí historických udalostí v Číne 20.storočia.
Začína sa príbehom jej babičky, ktorá bola konkubínou vojenského diktátora. Dotlačil ju k tomu vlastný otec bažiaci po peniazoch a lepšom postavení. Dostala sa tak do zlatej klietky – bolo o ňu postarané, no žila de facto odsúdená na osamelý a bezcieľny život.

Tam porodila dcéru Bao Qin, mamu autorky a my sledujeme aj jej príbeh ako s mladistvým zápalom bojovala za novú komunistickú Čínu. Prežila totiž Čínsko-japonskú vojnu a neskôr sa zúčastnila na viacerých nebezpečných misiách komunistov. Tam spoznala svojho budúceho manžela, vysokopostaveného dôstojníka a narodila sa im dcéra Jung Chang, autorka knihy Divoké labute.

Jung chang.jpg
Bux.sk

Jej rodičia sa počas kultúrnej revolúcie prepadli z komunistickej elity medzi politických väzňov. Vidíme dosah Veľkého čínskeho hladomoru na bežných ľudí, čistky v armáde a v celom štátnom aparáte, ktoré mali zbaviť spoločnosť akýchkoľvek nánosov kapitalizmu. Autorkin otec napríklad otvorene kritizoval veľkého Mao Ce-tunga, za utrpenie čínskeho ľudu a vyslúžil si za to ponižovanie a mučenie.

V pätnástich rokoch sa moja babička stala konkubínou generála, šéfa polície slabej národnej vlády v Číne. Písal sa rok 1924 a v krajine vládol chaos. Väčšinu území vrátane Mandžuska, kde babička žila, ovládali magnáti s armádami. Zväzok dohodol jej otec, policajný úradník v provinčnom meste I-sien v juhozápadnom Mandžusku, ležiacom asi stopäťdesiat kilometrov severne od Veľkého čínskeho múru a štyristo severovýchodne od Pekingu.

Divoké labute je mnohovrstevná, monumentálna freska čínskych dejín 20-teho storočia vyrozprávaná cez životy jednej rodiny. Vidíme ako fungovala komunistická vláda Mao Ce-tunga. Ako sa žil bežný život.
Miestami naozaj ťažké až depresívne čítanie, no rozhodne fascinujúce, ak milujete históriu. Ak chcete vedieť viac. Nečudo, že Divoké labute v Číne zakázali.

Jung Chang sa narodila v Číne. V štrnástich rokoch krátko pôsobila ako členka Červených gárd, potom pracovala ako roľníčka, takzvaná bosá lekárka, robotníčka a elektrikárka. Neskôr sa presťahovala do Británie, kde získala doktorát z lingvistiky na univerzite v Yorku. Jej najznámejším a svetovo oceňovaným dielom je autobiografický román Divoké labute. Dielo je preložené do vyše 40 jazykov a predalo sa viac než 15 miliónov výtlačkov. Na území Číny je spolu s ďalšími dielami autorky zakázaný. Jung Chang v súčasnosti žije v Londýne.

Z anglického originálu Wild Swans (HarperPress, an imprint of HarperCollinsPublishers, London 2012) preložili Natália Tyšš a Igor Tyšš.

Milan Buno, knižný publicista

Informačný servis

Zdieľať Zdieľať na Facebooku Odoslať na WhatsApp Odoslať článok emailom