Rodičia v úprimnej snahe viesť svoje deti k zdravému stravovaniu často používajú tieto nešťastné výroky, ktoré majú na svedomí skôr pravý opak.
Prečo mnohí z nás napriek snahe našich rodičov viesť nás k zdravej strave, holdujeme nezdravým jedlám? Je to preto, že dobre mienené rady majú skôr opačný účinok. Ktorým nešťastným výrokom sa teda vyhnúť, ak chceme , aby naše deti jedli zdravo?
1. „Pozri sa, tvoj (brat, sestra, bratranec, kamarát) to jedlo zjedol, tak prečo ty nie?“
Skutočný význam: „On/ona je lepší ako ty!“
Použite radšej vetu: „Viem, že ty to dokážeš zjesť. Chce to čas a naučíš sa mať rád/rada nové jedlá aj ty.“
Dôvod: Namiesto pocitu menejcennosti dáte dieťaťu takto pocit istoty, že môže mať rovnako rado jedlo ako ostatné deti.
2. „Kedysi si mal/a rád/rada čučoriedky – si tak prieberčivý/á!“
Skutočný význam: Dieťaťu dávate nálepku prieberčivosti, čo vôbec nemusí byť pravda.
Rada: Neupozorňujte dieťa na to, že je prieberčivé. Na túto nálepku si rýchlo privykne a v budúcnosti sa môže na ňu vyhovárať.
3. „Naposledy ti hovorím, že žiadna zmrzlina!“
Skutočný význam: „Už nikdy v živote nedostaneš zmrzlinu!“
Použite radšej vetu: „Teraz nedostaneš zmrzlinu, lebo budeš obedovať. Môžeme si ju dať inokedy.“
Dôvod: Deti ľahšie príjmu fakt, že nedostanú zmrzlinu, keď vedia, že si budú môcť na nej pomaškrtiť inokedy.
4. „Musíš sa dosýta najesť a neodídeš od stola, kým nebudeš mať prázdny tanier.“
Preklad: „Mami, otec, prázdny tanier je lepší ukazovateľ mojej sýtosti ako to, čo na to hovorí moje bruško.“
Radšej povedzte: „Naozaj už nie si hladný/á, lebo ďalšie jedlo už do raňajok( obeda, večere) mať nebudeme?“
Dôvod: Deti preberajú zodpovednosť za svoje konanie a ak neskôr pocítia hlad, do budúcna sa poučia.
5. „Ak zješ tú zeleninu, dostaneš sladkosť.“
Preklad: „Zelenina je niečo zlé, pretože ma musia za to odmeniť, keď ju zjem.“
Rada: Namiesto odmeňovania nezdravými sladkosťami, odmeňte ho zeleninou.
Dôvod: Mnohé štúdie hovoria, že deti skôr začlenia zeleninu do svojho jedálnička, ak ju budú brať ako odmenu.
Superpotraviny, ktoré dokážu predísť rakovine
6. „Toto jedlo musíš zjesť, lebo je pre teba zdravé.“
Preklad: „Chutí to zle.“
Radšej povedzte: „To jedlo chutí naozaj dobre. Podobne ako tvoje obľúbené…“
Dôvod: Viaceré štúdie potvrdzujú, že deti sú takto ochotnejšie skúšať nové veci.
7. „Ak budete poslúchať, dostane cukríky“ alebo „Ak prestaneš robiť zle, dám ti lízanku.“
Preklad: „Zakaždým, keď som dobrý, dostanem sladkosť.“
Rada: Dajte deťom dopredu vedieť, čo sa stane, ak nebudú poslúchať a neodmeňujte ich jedlom.
Dôvod: Štúdia z roku 2003 dokázala súvis medzi zlými stravovacími návykmi a obezitou v dospelosti a častým odmeňovaním sladkosťami v detstve.
8. „Nejedz často koláče, lebo sú pre teba zlé.“
Preklad: „Páči sa mi všetko, čo je pre mňa zlé (zlé = potešenie). “
Radšej povedzte: „Koláče nie sú jedlo, ktoré sa dá jesť stále. Musíš jesť aj ostatné jedlá, ale určite si nejaké koláčiky tento týždeň dáme.“
Dôvod: Označovanie potravín ako „dobré“ a „zlé“ vytvára mylný úsudok. Radšej učte deti k tomu, že všetky potraviny sú vhodné, ak tvoria pravidelnú pestrú a vyváženú stravu.
9. „Nepáči sa ti večera? Mám ti urobiť niečo iné?“
Preklad: „Nemusím sa snažiť ochutnať a zjesť jedlo, pretože mama/otec mi vždy ochotne pripravia iné jedlo.“
Radšej použite vetu: „Všetci máme rovnaké jedlo na večeru. Niekedy máme tvoje obľúbené, ktoré sa zas nemusí páčiť tvojmu bratovi/sestre a niekedy zas naopak.“
Dôvod: Spoločný obed, raňajky či večera učia deti, že berú jedlo ako rodinnú záležitosť. Viac im chutí a podnecuje ich to skúšať nové druhy jedál.